1 00:00:00,041 --> 00:00:03,996 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,041 --> 00:00:03,996 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:17,900 --> 00:00:20,427 - FINAL Episode - 4 00:00:32,608 --> 00:00:34,162 Sergeant. 5 00:00:34,489 --> 00:00:36,283 On the double! 6 00:00:41,425 --> 00:00:43,113 Are you done escorting him, Sir? 7 00:00:43,402 --> 00:00:44,723 Yes. 8 00:00:45,009 --> 00:00:45,751 Done with the shift? 9 00:00:45,847 --> 00:00:46,671 Yes. 10 00:00:46,781 --> 00:00:49,844 We were fully prepared to send those commie bastards to kingdom come, 11 00:00:49,982 --> 00:00:52,165 but 3rd Company came earlier... 12 00:00:52,289 --> 00:00:54,624 But, Sergeant Baek? 13 00:01:07,541 --> 00:01:09,134 Out of the way! 14 00:01:15,918 --> 00:01:19,319 Sergeant Baek... You fool... 15 00:01:23,873 --> 00:01:28,212 What happened to him? Who did this? 16 00:01:29,435 --> 00:01:31,289 I'm sorry. 17 00:01:35,626 --> 00:01:38,663 Sergeant Baek! 18 00:01:39,691 --> 00:01:46,448 Don't do this to us... Why are you all dying like this? 19 00:01:47,739 --> 00:01:51,096 Sergeant Baek! 20 00:02:07,345 --> 00:02:10,253 He was killed right there. 21 00:02:10,477 --> 00:02:13,394 They were female snipers disguised as refugees, 22 00:02:13,663 --> 00:02:16,904 so the boys couldn't find them. 23 00:02:18,483 --> 00:02:20,228 All right. 24 00:02:20,472 --> 00:02:21,349 Yes, Sir. 25 00:02:21,439 --> 00:02:22,336 Say what? 26 00:02:22,514 --> 00:02:25,330 And you call division command just to verify that? 27 00:02:25,522 --> 00:02:28,823 Must you really waste the general's time to verify a deserter's identity? 28 00:02:28,935 --> 00:02:30,260 Forget it! 29 00:02:30,988 --> 00:02:32,732 What is the matter? 30 00:02:32,883 --> 00:02:34,375 It's nothing, Sir, I apologize. 31 00:02:34,484 --> 00:02:36,235 Why, what was it? 32 00:02:36,330 --> 00:02:37,403 Let's hear it. 33 00:02:37,541 --> 00:02:41,385 Have you heard the name Cheon Seongil, by any chance? 34 00:02:41,562 --> 00:02:43,829 Cheon Seongil?! 35 00:02:47,467 --> 00:02:51,345 If it turns out you're lying, you'll be executed on the spot! Is that clear? 36 00:02:51,578 --> 00:02:54,982 Don't kill me... I told you the truth. 37 00:02:55,204 --> 00:02:56,735 I saved him. 38 00:02:56,962 --> 00:03:00,491 When the general got stranded at the Gaema Plateau, 39 00:03:00,738 --> 00:03:05,669 I spent two days protecting him and killing PLA soldiers on the way. 40 00:03:05,778 --> 00:03:07,384 Shut that trap and just wait! 41 00:03:07,483 --> 00:03:11,096 I even shot one of their high-ranking officers, uh? 42 00:03:11,233 --> 00:03:13,842 I shot one of the drivers, and up the hills... 43 00:03:13,952 --> 00:03:15,685 Keep it up, will you? 44 00:03:15,777 --> 00:03:17,805 Get your hands off of me! 45 00:03:17,932 --> 00:03:20,421 - Want the general to kill you? - What?! 46 00:03:20,544 --> 00:03:22,133 Do you even know what he told me? 47 00:03:22,207 --> 00:03:24,204 That if I made it back alive, I'd even get a medal. 48 00:03:24,328 --> 00:03:26,767 That he owed me his life, so he'd one day make it up for it, 49 00:03:26,853 --> 00:03:29,327 and that nobody would be able to bring me harm! 50 00:03:31,291 --> 00:03:32,939 Loyalty. 51 00:03:36,263 --> 00:03:37,920 Put these on. 52 00:03:44,924 --> 00:03:47,446 Save my life, General. 53 00:03:48,674 --> 00:03:50,959 I want to live. 54 00:03:51,750 --> 00:03:57,293 Private Cheon. Deserting your brother-in-arms while in battle... 55 00:03:57,430 --> 00:04:01,159 is inexcusable any way you put it. 56 00:04:01,361 --> 00:04:03,045 General. 57 00:04:03,934 --> 00:04:08,698 Let me ask you just one thing. 58 00:04:08,919 --> 00:04:13,232 Are you prepared to fight now? 59 00:04:15,086 --> 00:04:18,849 If that's the case, then I could give you a chance to redeem yourself. 60 00:04:19,101 --> 00:04:24,168 To fight with honor and dignity as one of our fellow soldiers. 61 00:04:24,427 --> 00:04:26,309 How about it? 62 00:04:27,572 --> 00:04:29,578 Are you prepared to do it? 63 00:04:32,475 --> 00:04:35,244 Why even hesitate, Private Cheon? 64 00:04:35,552 --> 00:04:37,343 Answer me now! 65 00:04:39,734 --> 00:04:41,629 I'm not going to. 66 00:04:44,871 --> 00:04:47,123 Just let me live. 67 00:04:48,112 --> 00:04:50,749 I have no intention of fighting. 68 00:04:51,235 --> 00:04:53,427 I don't want to die. 69 00:04:53,737 --> 00:04:55,546 And neither do I want to kill anyone. 70 00:04:55,651 --> 00:04:57,468 Private Cheon... 71 00:05:02,289 --> 00:05:04,557 Don't try to stop me, please. 72 00:05:04,774 --> 00:05:06,670 I'll just go. 73 00:05:06,855 --> 00:05:09,325 I'll go back home. 74 00:05:09,737 --> 00:05:12,552 I'm not cut out for fighting. 75 00:05:13,692 --> 00:05:16,604 It's the last favor I'll ever ask you. 76 00:06:14,093 --> 00:06:15,810 Stop there! 77 00:06:18,873 --> 00:06:19,877 Let go... 78 00:06:19,983 --> 00:06:21,921 Let go! 79 00:06:22,292 --> 00:06:26,738 I'm leaving... I got permission! 80 00:06:26,863 --> 00:06:28,583 Let go! 81 00:06:29,000 --> 00:06:35,341 Let go! 82 00:06:47,543 --> 00:06:51,196 It's... that woman. 83 00:07:17,334 --> 00:07:17,997 Is this right? 84 00:07:18,121 --> 00:07:19,687 - I'm sorry. Thank you. - 85 00:07:39,447 --> 00:07:42,399 And you're still in the mood to write after all that happened? 86 00:07:42,729 --> 00:07:44,377 Just... 87 00:07:46,203 --> 00:07:49,174 Getting ready to face reality. 88 00:07:49,788 --> 00:07:51,298 What reality? 89 00:07:52,260 --> 00:07:53,825 Stop talking nonsense. 90 00:07:53,990 --> 00:07:56,270 Why is it nonsense? 91 00:07:58,446 --> 00:08:01,288 We should be glad we made it this far. 92 00:08:02,689 --> 00:08:04,241 Look around. 93 00:08:04,749 --> 00:08:08,155 How many boys from the Nakdong River unit can you see out there? 94 00:08:08,595 --> 00:08:10,751 Not even twenty. 95 00:08:11,245 --> 00:08:14,905 And even if you count the whole battalion, it'll be under a hundred. 96 00:08:15,236 --> 00:08:17,775 We didn't do too bad after all, did we? 97 00:08:18,049 --> 00:08:20,123 Stop it. 98 00:08:22,430 --> 00:08:25,644 Forget about writing those silly letters, 99 00:08:26,358 --> 00:08:29,170 and worry about getting home in one piece. 100 00:08:32,027 --> 00:08:34,584 There will be nothing worse to them than your death. 101 00:08:34,691 --> 00:08:35,405 You know? 102 00:08:35,515 --> 00:08:39,470 Of course. Who said I didn't? 103 00:08:44,140 --> 00:08:45,693 Still... 104 00:08:47,053 --> 00:08:49,868 There's nothing we can do about it. 105 00:08:50,404 --> 00:08:52,505 They're all gone. 106 00:08:53,302 --> 00:08:55,032 Sergeant Park. 107 00:08:55,499 --> 00:08:59,761 - Sergeant Baek, Beomwoo... - I said give it a rest! 108 00:09:06,098 --> 00:09:07,939 Sorry. 109 00:09:10,713 --> 00:09:12,841 What else can I do? 110 00:09:13,281 --> 00:09:16,553 It's the only thing I can do to cope with it. 111 00:09:17,528 --> 00:09:20,934 I've never been so afraid in my life... 112 00:09:22,037 --> 00:09:25,040 All it takes is a moment... You blink and you're gone forever! 113 00:09:25,191 --> 00:09:27,608 Stop acting like a kid! 114 00:09:29,064 --> 00:09:33,358 Can't you act your age and bring me some comfort? 115 00:09:33,702 --> 00:09:39,030 Can't you at least pretend everything's all right, when I'm around? 116 00:09:42,848 --> 00:09:45,572 I'm barely able to bear it as it is... 117 00:09:48,223 --> 00:09:51,203 Do you really have to do this to me? 118 00:09:55,941 --> 00:09:57,988 Sorry. 119 00:09:59,814 --> 00:10:02,100 I'm sorry. 120 00:10:12,665 --> 00:10:15,097 The hell are you doing? 121 00:10:15,494 --> 00:10:17,741 Will you give it a rest or not? 122 00:10:19,512 --> 00:10:21,320 It's called war for a reason. 123 00:10:21,572 --> 00:10:24,195 If we didn't come here to croak, we'd just prance around like children playing. 124 00:10:24,360 --> 00:10:25,912 Didn't you know that when you joined the army? 125 00:10:26,063 --> 00:10:27,670 We didn't. 126 00:10:28,782 --> 00:10:30,834 We never imagined it would be this bad. 127 00:10:31,049 --> 00:10:32,892 Half our squad died in a matter of days! 128 00:10:32,985 --> 00:10:35,267 I don't want to go back there. 129 00:10:36,187 --> 00:10:38,082 Wouldn't it be our turn now? 130 00:10:38,275 --> 00:10:40,381 You little twats... 131 00:10:40,595 --> 00:10:43,266 Still, people make it out of there and go on living. 132 00:10:43,438 --> 00:10:45,208 Just like you did! 133 00:10:45,416 --> 00:10:49,378 - That's what you need to believe in. - Spare us all that nonsense! 134 00:10:49,914 --> 00:10:51,603 Will that make the bullets ignore us? 135 00:10:51,707 --> 00:10:53,297 You still... 136 00:10:53,498 --> 00:10:55,049 On your heads! 137 00:10:55,352 --> 00:10:57,310 Do it! 138 00:11:01,230 --> 00:11:02,815 Sure, you'll die. 139 00:11:03,048 --> 00:11:04,373 You'll die as well! 140 00:11:04,545 --> 00:11:06,046 So, what will you do about it? 141 00:11:06,330 --> 00:11:08,349 Is pissing your pants and crying all day going to make it go away? 142 00:11:08,500 --> 00:11:11,426 Is hiding your head in the sand going to save you from death? 143 00:11:12,456 --> 00:11:13,898 Why, think we're not scared? 144 00:11:14,083 --> 00:11:16,480 Every corner you turn there's a dead body, think it doesn't scare me? 145 00:11:16,717 --> 00:11:18,024 Of course it does. 146 00:11:18,123 --> 00:11:21,008 I'm always about to piss my pants in fear! 147 00:11:21,407 --> 00:11:22,907 And let's be honest. 148 00:11:23,178 --> 00:11:25,774 I do a little pissing myself. 149 00:11:27,188 --> 00:11:28,589 You little pricks... 150 00:11:28,795 --> 00:11:31,144 On your feet! 151 00:11:37,220 --> 00:11:39,335 We fight despite all the fear. 152 00:11:39,623 --> 00:11:43,873 Despite that, we don't run away. 153 00:11:45,419 --> 00:11:47,122 That's... 154 00:11:48,522 --> 00:11:50,251 what soldiers are. 155 00:11:51,240 --> 00:11:52,687 Is that clear? 156 00:11:52,874 --> 00:11:53,670 I said is that clear? 157 00:11:53,763 --> 00:11:55,064 Yes, Sir! 158 00:11:55,153 --> 00:11:56,898 You rotten fools... 159 00:11:57,056 --> 00:11:59,154 Loyalty! 160 00:11:59,357 --> 00:12:02,594 Sergeant, the platoon leader is looking for you. 161 00:12:04,107 --> 00:12:06,573 What? Supporting the military police? 162 00:12:06,688 --> 00:12:07,792 That's right. 163 00:12:07,917 --> 00:12:09,724 They've been assigning more men to a larger area for inspections, 164 00:12:09,820 --> 00:12:12,004 so I guess they need some back-up. 165 00:12:12,155 --> 00:12:15,654 Are we going to do inspections as well, then? 166 00:12:17,909 --> 00:12:19,228 No. 167 00:12:19,461 --> 00:12:24,004 Actually, we'll be sent there to execute some deserters. 168 00:12:33,645 --> 00:12:35,560 I'm sorry. 169 00:12:35,815 --> 00:12:38,757 Of all people, we were the only company left. 170 00:12:38,987 --> 00:12:41,377 Anyhow, let's wrap this up quickly. 171 00:12:41,720 --> 00:12:43,358 Yes, Sir. 172 00:12:45,263 --> 00:12:47,833 Oh... Here they are. 173 00:13:01,132 --> 00:13:03,293 Sergeant... That is... 174 00:13:03,391 --> 00:13:05,369 Cheon Seongil?! 175 00:13:06,647 --> 00:13:11,000 And why is he... 176 00:13:12,772 --> 00:13:14,231 Sergeant! 177 00:13:14,461 --> 00:13:16,277 - Keep walking! - Sergeant! 178 00:13:16,535 --> 00:13:18,623 - Sergeant! Sergeant! - Get going! 179 00:13:18,705 --> 00:13:21,625 Sergeant... Help me... Sergeant! 180 00:13:21,803 --> 00:13:24,715 Sergeant! 181 00:13:39,337 --> 00:13:41,903 Sergeant. He...Help me. 182 00:13:42,083 --> 00:13:44,617 Sergeant... Sergeant... 183 00:13:44,775 --> 00:13:47,027 Help me... Help me... 184 00:13:47,192 --> 00:13:49,225 Sergeant! Help me out, Sergeant. 185 00:13:49,376 --> 00:13:50,853 Help me! 186 00:13:52,584 --> 00:13:55,197 Help me! Sergeant! 187 00:13:55,385 --> 00:13:59,148 What's the matter? Do you know him? 188 00:14:00,027 --> 00:14:02,252 He was in my squad. 189 00:14:02,544 --> 00:14:04,532 Really? 190 00:14:05,150 --> 00:14:07,882 Then, switch places. 191 00:14:08,849 --> 00:14:11,980 No. I will do it. 192 00:14:12,200 --> 00:14:17,144 Don't push it, or you'll regret it later. 193 00:14:18,544 --> 00:14:20,852 He's one of my men. 194 00:14:21,854 --> 00:14:23,291 I will be the one to send him off. 195 00:14:23,442 --> 00:14:26,613 Fine, then. 196 00:14:30,309 --> 00:14:34,814 We will now execute sixteen criminals responsible for deserting their posts, 197 00:14:34,992 --> 00:14:41,738 and neglecting their duty as soldiers. 198 00:14:42,095 --> 00:14:44,141 Under the division commander's orders, 199 00:14:44,320 --> 00:14:47,327 your parents will be told you were killed in battle. 200 00:14:47,533 --> 00:14:52,560 However, you won't be granted any of the privileges associated with that. 201 00:14:53,056 --> 00:14:53,826 Here... Proceed! 202 00:14:53,935 --> 00:14:55,570 - On your posts. - Don't shoot! 203 00:14:55,762 --> 00:14:57,667 Don't! Why should I die for this? 204 00:14:57,808 --> 00:15:00,212 Tell me... Tell me! 205 00:15:00,376 --> 00:15:03,302 What did I... What crime did I commit? 206 00:15:03,439 --> 00:15:05,424 Don't shoot! I want to live! 207 00:15:05,518 --> 00:15:06,543 Don't! 208 00:15:06,653 --> 00:15:08,111 Sergeant... Sergeant... 209 00:15:08,207 --> 00:15:09,882 Help me... Help me... 210 00:15:09,937 --> 00:15:11,476 Sergeant... 211 00:15:11,654 --> 00:15:13,720 I don't want to die! 212 00:15:14,373 --> 00:15:16,021 I want to live! 213 00:15:16,200 --> 00:15:17,862 Fire! 214 00:15:24,619 --> 00:15:27,588 I... just... 215 00:15:27,737 --> 00:15:31,843 wanted... to survive... 216 00:15:41,434 --> 00:15:43,508 Confirm! 217 00:16:20,711 --> 00:16:23,018 Seongil. 218 00:17:33,869 --> 00:17:38,552 Why did you bother taking such an arduous trip? 219 00:17:38,868 --> 00:17:42,788 Your mother was so worried... 220 00:17:43,037 --> 00:17:46,100 That stubborn old woman, really... 221 00:17:48,778 --> 00:17:51,499 Are you all doing all right? 222 00:17:52,252 --> 00:17:54,024 Yes. 223 00:17:57,114 --> 00:18:01,242 I'm so happy you're alive. 224 00:18:02,533 --> 00:18:05,458 I kept regretting it. 225 00:18:06,736 --> 00:18:11,185 Marrying someone like you. 226 00:18:12,682 --> 00:18:18,669 If I knew you'd join the front a few days after our wedding... 227 00:18:19,878 --> 00:18:23,682 If I could even imagine I'd hide under the blankets crying all night, 228 00:18:23,861 --> 00:18:27,308 afraid of waking up your mother... 229 00:18:28,654 --> 00:18:32,533 That I'd tremble in fear at the mere sight of a man in uniform, 230 00:18:32,698 --> 00:18:40,815 worrying he might be carrying your death notice... 231 00:18:42,380 --> 00:18:46,120 If I knew this was the life I'd have to endure, 232 00:18:46,752 --> 00:18:49,693 I would have never married you. 233 00:18:50,405 --> 00:18:52,643 Ever. 234 00:18:55,582 --> 00:18:57,848 I'm sorry. 235 00:18:59,661 --> 00:19:02,659 I really am... 236 00:19:08,976 --> 00:19:11,023 I'm sorry. 237 00:19:11,380 --> 00:19:17,582 It's because I was an ignorant fool who couldn't even read. 238 00:19:18,269 --> 00:19:23,817 Forgive me... I'm sorry... 239 00:20:18,727 --> 00:20:20,746 Sergeant. 240 00:20:21,804 --> 00:20:23,838 Aren't you sleeping? 241 00:20:24,880 --> 00:20:29,288 Just... Couldn't catch sleep. 242 00:20:31,774 --> 00:20:33,747 Are you all right? 243 00:20:34,197 --> 00:20:35,764 Why? 244 00:20:36,299 --> 00:20:39,430 Was just asking, you know... 245 00:20:39,993 --> 00:20:42,836 We've had better days. 246 00:20:46,461 --> 00:20:49,773 Enjoyed meeting your wife? 247 00:20:50,858 --> 00:20:52,602 Yes... 248 00:20:53,604 --> 00:20:56,502 You should get one yourself, Sergeant. 249 00:20:56,667 --> 00:21:00,361 Women would line up for someone like you. 250 00:21:02,792 --> 00:21:07,612 Ehh... Are you going to let us in on the fun? 251 00:21:08,765 --> 00:21:10,798 Why aren't you sleeping? 252 00:21:11,031 --> 00:21:12,885 No idea. 253 00:21:13,121 --> 00:21:19,001 Can you sleep when those who used to stick to you all night are no longer there? 254 00:21:19,282 --> 00:21:20,875 Forget leading a squad or whatever... 255 00:21:21,122 --> 00:21:23,592 Wish we could just go back to our 1st Squad days. 256 00:21:23,772 --> 00:21:28,066 Uh?! What was so great about those days? 257 00:21:28,840 --> 00:21:33,560 We risked freezing to death, not to mention what happened in the caves. 258 00:21:33,821 --> 00:21:36,926 Ohh... The concentration camp... 259 00:21:37,090 --> 00:21:38,348 Was it really that good? 260 00:21:38,455 --> 00:21:42,679 Except all that drama, of course. 261 00:21:43,407 --> 00:21:45,742 Anyway, back then... 262 00:21:46,072 --> 00:21:49,349 There were nine of us. 263 00:21:54,815 --> 00:21:57,943 Are we being deployed again, tomorrow? 264 00:21:58,551 --> 00:21:59,952 That's right. 265 00:22:00,158 --> 00:22:03,097 We're wiping out the enemy. 266 00:22:04,113 --> 00:22:06,716 Any idea how long it'll take? 267 00:22:09,119 --> 00:22:11,303 I need to tell you something. 268 00:22:11,838 --> 00:22:13,789 Division command contacted us. 269 00:22:14,242 --> 00:22:19,893 We all will be recipients of a medal of honor. 270 00:22:22,077 --> 00:22:26,073 They will present it to us when we're back from this mission. 271 00:22:26,334 --> 00:22:28,747 Then we'll get our passes and go out for drinks. 272 00:22:28,916 --> 00:22:30,042 They're on me. 273 00:22:30,166 --> 00:22:31,730 Yes. 274 00:22:32,528 --> 00:22:39,257 So let's rendezvous back here after the mission. 275 00:22:39,472 --> 00:22:41,903 No exceptions allowed. 276 00:22:42,603 --> 00:22:44,295 That's an order. 277 00:22:44,444 --> 00:22:48,179 I want no more deaths. 278 00:22:49,278 --> 00:22:50,925 Yes. 279 00:23:30,799 --> 00:23:35,193 Maybe because we're in the mountains, but nights are cold here. 280 00:23:35,386 --> 00:23:37,725 Go back inside, will you? 281 00:23:38,486 --> 00:23:40,546 I just... 282 00:23:41,288 --> 00:23:43,663 wanted to stay awake. 283 00:23:45,284 --> 00:23:47,193 For some reason, 284 00:23:47,770 --> 00:23:50,201 I don't want to fall asleep tonight. 285 00:23:51,203 --> 00:23:53,341 Then... Tomorrow?! 286 00:23:53,711 --> 00:23:56,032 Are you deploying? 287 00:24:01,155 --> 00:24:03,586 With your numbers, it'd be suicide. 288 00:24:03,696 --> 00:24:07,876 Reconsider. Just fall back with the rest of the regiment! 289 00:24:09,537 --> 00:24:12,586 - I asked for this. - Comrade... 290 00:24:16,020 --> 00:24:18,135 I'm tired. 291 00:24:19,577 --> 00:24:22,793 It's not like I spent more time than you fighting... 292 00:24:23,215 --> 00:24:25,417 But I think this war is exhausting me even more than you. 293 00:24:25,711 --> 00:24:28,163 Comrade... Don't do this. 294 00:24:28,287 --> 00:24:31,285 Witnessing you in this state... Really. 295 00:24:31,473 --> 00:24:33,725 I can't bear to see that. 296 00:24:35,126 --> 00:24:40,855 You'll forgive me, but I'll just follow my wishes tonight. 297 00:24:41,844 --> 00:24:44,893 I think I might have earned it. 298 00:24:54,724 --> 00:25:00,685 Back home, I know a place that looks quite similar. 299 00:25:02,291 --> 00:25:05,299 A place where I secretly met with someone, 300 00:25:06,146 --> 00:25:09,818 afraid the entire town would talk about us. 301 00:25:11,480 --> 00:25:18,951 My struggle to forget him was even fiercer than any battle I took part in. 302 00:25:21,313 --> 00:25:24,078 But like those enemy bombardments, 303 00:25:24,875 --> 00:25:29,380 there was never any end in sight for my longing. 304 00:25:31,371 --> 00:25:36,329 Even when I witnessed the same flesh which burned off because of him, 305 00:25:37,785 --> 00:25:40,551 the first thing that crossed my mind... 306 00:25:41,018 --> 00:25:43,586 was whether he was still alive. 307 00:25:47,899 --> 00:25:51,359 It's that longing that exhausted me so much. 308 00:25:53,159 --> 00:25:56,731 More than my fear of showing all these scars to him, 309 00:25:58,901 --> 00:26:02,994 I can't even bear to imagine all the guilt that will haunt him. 310 00:26:04,848 --> 00:26:08,364 So I've had it with this foolish longing of mine, 311 00:26:11,232 --> 00:26:14,294 pushing me to pull that trigger, 312 00:26:17,068 --> 00:26:20,461 if only to make all those shadows go away. 313 00:26:37,416 --> 00:26:39,971 It's all right. 314 00:26:41,860 --> 00:26:44,758 If you can really cope with it... 315 00:26:49,235 --> 00:26:56,542 If you're confident you won't let that longing devour you like it did to me... 316 00:27:39,545 --> 00:27:42,509 She left for her mission, 317 00:27:43,169 --> 00:27:47,080 leaving you with one last order. 318 00:27:47,551 --> 00:27:50,120 To immediately retreat. 319 00:27:50,768 --> 00:27:52,350 Sir. 320 00:28:09,006 --> 00:28:11,016 Comrades! 321 00:28:13,050 --> 00:28:15,613 Charge!! 322 00:28:25,860 --> 00:28:26,835 Comrades! 323 00:28:26,906 --> 00:28:29,116 Charge! 324 00:28:33,055 --> 00:28:34,854 Comrades... 325 00:28:37,323 --> 00:28:41,073 Don't stop! 326 00:28:44,697 --> 00:28:47,201 Charge... 327 00:29:09,820 --> 00:29:12,488 I'm sorry. 328 00:29:18,789 --> 00:29:21,522 You must survive... 329 00:29:27,018 --> 00:29:29,549 330 00:29:29,690 --> 00:29:32,582 and there was a commie hiding in that shithole! 331 00:29:32,687 --> 00:29:34,634 I was so shocked I just went... 332 00:29:34,716 --> 00:29:37,190 "Don't move or I'll shit on you!" 333 00:29:37,287 --> 00:29:40,453 So this fool goes hands up all scared, 334 00:29:40,549 --> 00:29:43,382 and he ends up splashing shit all over my behind! 335 00:29:43,498 --> 00:29:44,928 Oh my... 336 00:29:45,472 --> 00:29:47,066 You little... Can you laugh about this?! 337 00:29:47,171 --> 00:29:51,005 Know what I had to go through because of that shit? 338 00:29:56,870 --> 00:29:58,551 So... 339 00:29:59,103 --> 00:30:00,631 I can just copy this and it'll do, right? 340 00:30:00,714 --> 00:30:01,886 That's right. 341 00:30:02,050 --> 00:30:04,977 - I really love you - "Take good care of yourself." 342 00:30:11,349 --> 00:30:12,924 Thanks. 343 00:30:13,147 --> 00:30:16,557 I don't know how I'd manage without you around. 344 00:30:16,659 --> 00:30:17,977 Listen to you... 345 00:30:18,183 --> 00:30:20,567 Trying to get out of this with a few nice words?! 346 00:30:20,722 --> 00:30:21,948 Ajeosshi... 347 00:30:22,121 --> 00:30:26,048 Gratitude is only paid back with money. 348 00:30:27,308 --> 00:30:29,635 All right, you fool. 349 00:30:32,586 --> 00:30:34,196 Stop! 350 00:30:41,149 --> 00:30:43,735 The sweeping area begins here. 351 00:30:43,912 --> 00:30:47,215 Remain alert and follow your squad leader's orders at all times. 352 00:30:47,438 --> 00:30:49,480 - Is that clear? - Yes, Sir. 353 00:30:49,672 --> 00:30:52,207 Squad leaders, come forward. 354 00:30:59,072 --> 00:31:00,693 There will be snipers all around. 355 00:31:00,809 --> 00:31:03,633 - Don't give them time to catch you. - Yes. 356 00:31:04,844 --> 00:31:06,215 I'm counting on you. 357 00:31:06,478 --> 00:31:10,228 Don't forget what we promised. 358 00:31:10,646 --> 00:31:12,631 We're going out for drinks together when all this is over. 359 00:31:12,737 --> 00:31:13,956 Yes. 360 00:31:14,666 --> 00:31:15,713 Yes. 361 00:31:15,936 --> 00:31:16,688 Yes. 362 00:31:16,865 --> 00:31:19,310 Good. Let's go. 363 00:31:41,037 --> 00:31:45,098 - I'm sorry. Thank you. - 364 00:32:05,426 --> 00:32:07,060 Ajeosshi! 365 00:32:11,832 --> 00:32:14,343 Sang... Sanggil... 366 00:32:15,018 --> 00:32:16,494 Which way? 367 00:32:16,770 --> 00:32:17,922 Which way are they? 368 00:32:18,086 --> 00:32:19,753 I can't tell, Sir. 369 00:32:38,663 --> 00:32:39,941 Fall back! 370 00:32:40,121 --> 00:32:42,249 Fall back! Quick! 371 00:32:42,425 --> 00:32:44,699 Move your asses back, you fools! 372 00:32:45,141 --> 00:32:47,292 Quick! 373 00:32:47,421 --> 00:32:48,542 Sanggil! 374 00:32:48,691 --> 00:32:51,600 Ajeosshi! Just wait for me and don't move! 375 00:32:51,798 --> 00:32:53,513 I'm coming! 376 00:32:53,738 --> 00:32:55,935 Don't... Don't come! 377 00:32:56,160 --> 00:32:58,863 Don't come, Sanggil! 378 00:33:04,196 --> 00:33:05,446 Don't... 379 00:33:10,086 --> 00:33:11,873 Sanggil! 380 00:33:12,072 --> 00:33:14,593 It's just... superficial... 381 00:33:14,729 --> 00:33:16,739 I'm all right. 382 00:33:17,633 --> 00:33:19,472 Wait for me! 383 00:33:19,691 --> 00:33:20,431 I'm coming! 384 00:33:20,502 --> 00:33:23,723 Sanggil... Just stay there! 385 00:33:38,746 --> 00:33:41,643 Sanggil... Don't come. 386 00:33:41,748 --> 00:33:45,368 Stay there! Don't do it! 387 00:33:45,463 --> 00:33:48,068 Stay there... 388 00:34:08,804 --> 00:34:10,639 Listen to what I say, will you? 389 00:34:10,845 --> 00:34:13,678 Why did you do that, you fool? 390 00:34:16,088 --> 00:34:19,544 Tell me about it. 391 00:34:20,378 --> 00:34:22,121 I'm a fool, all right... 392 00:34:22,283 --> 00:34:26,740 Why did I ever bother coming here? 393 00:34:27,292 --> 00:34:29,337 Ahh... Right. 394 00:34:29,972 --> 00:34:31,888 Ajeosshi... 395 00:34:32,558 --> 00:34:34,698 So... 396 00:34:36,144 --> 00:34:39,593 aren't you paying me... 397 00:34:41,559 --> 00:34:45,615 for all the letters? 398 00:34:45,869 --> 00:34:48,095 Sorry... 399 00:34:48,530 --> 00:34:51,240 When this battle is over, 400 00:34:53,356 --> 00:34:58,622 I'll treat you to some drinks. 401 00:34:59,304 --> 00:35:01,773 Ajeosshi... 402 00:35:02,866 --> 00:35:04,876 I... 403 00:35:07,839 --> 00:35:10,390 am scared. 404 00:35:11,648 --> 00:35:14,198 It's all right, you fool! 405 00:35:14,716 --> 00:35:17,175 A grown-ass man like you... 406 00:35:18,092 --> 00:35:19,667 We... 407 00:35:21,795 --> 00:35:23,864 aren't going to die here. 408 00:35:49,431 --> 00:35:53,392 - I really love you - 409 00:36:05,962 --> 00:36:08,172 Listen... 410 00:36:09,684 --> 00:36:15,715 How do you write "I love you"? 411 00:36:36,717 --> 00:36:37,736 Sergeant Yeom... 412 00:36:37,881 --> 00:36:39,000 Sergeant Yeom! 413 00:36:39,162 --> 00:36:40,103 Sanggil... 414 00:36:40,232 --> 00:36:41,949 Sanggil! 415 00:36:56,740 --> 00:36:59,173 No... 416 00:37:04,537 --> 00:37:07,940 No... No... 417 00:37:26,203 --> 00:37:28,263 Down! Stay down! 418 00:37:31,418 --> 00:37:34,157 - Which way? - I can't see them, Sir! 419 00:37:37,813 --> 00:37:39,138 Goddamn it... 420 00:37:39,259 --> 00:37:42,158 Remain calm. Follow my lead! 421 00:37:42,288 --> 00:37:44,486 Leave it to me! 422 00:37:44,756 --> 00:37:46,391 Look where they're shooting from. 423 00:37:46,508 --> 00:37:47,324 Got it? 424 00:37:47,420 --> 00:37:49,141 Yes, Sir! 425 00:38:12,367 --> 00:38:14,185 Twelve o'clock! 426 00:38:14,831 --> 00:38:16,371 Shoot!! 427 00:38:51,092 --> 00:38:54,125 Wait! Don't go yet! 428 00:39:07,655 --> 00:39:09,226 You fools... 429 00:39:09,394 --> 00:39:11,887 I told you to leave it to me! 430 00:39:32,493 --> 00:39:33,374 Sergeant Kim! 431 00:39:33,468 --> 00:39:35,246 Sergeant Kim! 432 00:39:35,596 --> 00:39:37,336 Sergeant Kim. 433 00:39:41,199 --> 00:39:42,739 All right. You head that way. 434 00:39:42,869 --> 00:39:44,503 Let's go! 435 00:39:53,254 --> 00:39:56,016 Sergeant... 436 00:39:56,714 --> 00:39:58,520 It's all right... 437 00:39:58,591 --> 00:40:01,647 This is how... 438 00:40:16,797 --> 00:40:18,085 - Where? - Two o'clock! 439 00:40:18,167 --> 00:40:20,046 Two o'clock! 440 00:41:32,362 --> 00:41:34,254 Lee Sugyeong. 441 00:41:36,888 --> 00:41:38,508 Shoot. 442 00:41:40,635 --> 00:41:42,187 Put an end to this. 443 00:41:43,034 --> 00:41:44,844 Do it for me. 444 00:41:45,620 --> 00:41:49,135 Drop that. I'm arresting you. 445 00:41:54,475 --> 00:41:56,438 I beg you... 446 00:42:00,494 --> 00:42:03,304 I don't want to be killed by anyone else. 447 00:42:04,979 --> 00:42:07,071 Do it for me. 448 00:42:08,341 --> 00:42:10,657 Be the one to do it. 449 00:42:13,643 --> 00:42:15,168 Now... 450 00:42:17,851 --> 00:42:19,917 I'm tired. 451 00:42:22,184 --> 00:42:23,782 I... 452 00:42:25,790 --> 00:42:27,963 just want some peace now. 453 00:43:08,132 --> 00:43:10,610 Sugyeong... 454 00:43:24,493 --> 00:43:26,561 Sugyeong... 455 00:44:02,904 --> 00:44:05,728 Sugyeong... Sugyeong. 456 00:44:05,900 --> 00:44:07,803 Sugyeong... 457 00:44:56,912 --> 00:45:00,827 The core regiment of their 2nd Division has been completely wiped out. 458 00:45:01,129 --> 00:45:03,185 It's a remarkable achievement. 459 00:45:17,526 --> 00:45:19,664 Hey... Sergeant Lee! 460 00:45:19,852 --> 00:45:21,401 What are you doing? 461 00:45:21,614 --> 00:45:24,511 - Put her down! - Enough. 462 00:45:45,048 --> 00:45:47,578 So did you meet again? 463 00:45:48,811 --> 00:45:50,522 Yes... 464 00:45:53,157 --> 00:45:55,824 Where will you take her? 465 00:46:15,097 --> 00:46:17,312 What are you trying to say? 466 00:46:17,481 --> 00:46:21,076 We're bidding farewell to our fallen men here! 467 00:46:21,263 --> 00:46:24,036 I could never follow such an order. 468 00:46:24,945 --> 00:46:26,184 Get moving! 469 00:46:26,413 --> 00:46:28,892 What are you waiting for? 470 00:46:34,941 --> 00:46:37,263 Are you Sergeant Lee? 471 00:46:37,533 --> 00:46:39,085 Yes. 472 00:46:40,176 --> 00:46:41,128 Who is she? 473 00:46:41,292 --> 00:46:43,500 If she's family, I'll let you. 474 00:46:48,633 --> 00:46:51,411 She's the woman I love. 475 00:47:58,971 --> 00:48:00,921 Are you smiling or what? 476 00:48:00,991 --> 00:48:02,812 I wanna see some happy faces. 477 00:48:02,894 --> 00:48:06,112 Kimchi, everybody. Smile! 478 00:48:21,085 --> 00:48:22,612 Are you moving out? 479 00:48:22,777 --> 00:48:24,112 That's right. 480 00:48:24,341 --> 00:48:26,185 Will be training recruits. 481 00:48:26,444 --> 00:48:30,684 I'm probably better suited for that. 482 00:48:31,048 --> 00:48:32,674 I'm sure you'll do well. 483 00:48:33,069 --> 00:48:34,737 Thanks. 484 00:48:35,688 --> 00:48:39,025 I leave 2nd Platoon in your hands. 485 00:48:39,257 --> 00:48:40,561 Yes. 486 00:48:43,921 --> 00:48:45,788 Don't. 487 00:48:47,327 --> 00:48:48,862 See you again. 488 00:48:51,813 --> 00:48:53,308 Thank you. See you soon. 489 00:48:53,419 --> 00:48:55,571 - Bye. - Bye. 490 00:48:59,741 --> 00:49:01,373 Hey... Good to see you. 491 00:49:01,926 --> 00:49:04,749 Don't you remember me? We met in Pyeongyang. 492 00:49:05,559 --> 00:49:08,590 Ahh... I remember you. 493 00:49:08,695 --> 00:49:10,175 Long time no see. 494 00:49:10,281 --> 00:49:12,877 I've heard you were crossing the 38th parallel. 495 00:49:13,018 --> 00:49:13,843 Yeah. 496 00:49:14,063 --> 00:49:15,924 I have that picture we took. 497 00:49:16,312 --> 00:49:18,294 Oh, yeah? 498 00:49:18,778 --> 00:49:21,018 Here, take it. It's a good one. 499 00:49:23,336 --> 00:49:25,343 Thanks... 500 00:50:19,685 --> 00:50:21,941 Loyalty! 501 00:50:22,913 --> 00:50:24,717 Loyalty! 502 00:50:26,754 --> 00:50:29,598 Master Sergeant Lee Hyeonjoong, come forward. 503 00:50:31,123 --> 00:50:33,076 Loyalty. 504 00:50:37,475 --> 00:50:39,393 Are you the only one left? 505 00:50:39,589 --> 00:50:40,834 Yes, Sir. 506 00:50:41,292 --> 00:50:44,605 They've all gone before me, Sir. 507 00:50:45,404 --> 00:50:49,392 I was the only one left behind. 508 00:50:54,182 --> 00:50:55,674 Yes, Sir. 509 00:51:01,153 --> 00:51:02,919 Order of Military Merit. 510 00:51:03,033 --> 00:51:05,371 Master Sergeant, Lee Hyeonjoong. 511 00:51:05,570 --> 00:51:12,876 For his endless courage and selfless determination shown in bringing success... 512 00:51:12,994 --> 00:51:18,548 to a mission which could decide the fate of this war, we hereby award him. 513 00:51:35,116 --> 00:51:37,581 Master Sergeant, Lee Hyeonjoong. 514 00:51:37,817 --> 00:51:41,328 Right... My congratulations. 515 00:51:42,247 --> 00:51:44,397 Thank you, Sir. 516 00:51:46,076 --> 00:51:47,552 Next, 517 00:51:47,744 --> 00:51:50,986 Sergeant First Class, Park Ilkwon. 518 00:51:52,736 --> 00:51:56,522 Sergeant First Class, Kim Junbeom. 519 00:51:57,030 --> 00:52:00,066 Sergeant First Class, Baek Seungjin. 520 00:52:00,272 --> 00:52:03,510 Staff Sergeant, Yeom Hajin. 521 00:52:03,820 --> 00:52:07,192 Staff Sergeant, Yang Sanggil. 522 00:52:07,332 --> 00:52:10,482 Staff Sergeant, Park Juyong. 523 00:52:10,715 --> 00:52:13,982 Private First Class, Kim Beomwoo. 524 00:52:14,086 --> 00:52:19,388 The aforementioned, missing or killed in action, will also be awarded. 525 00:52:29,790 --> 00:52:31,401 Attention. 526 00:52:32,798 --> 00:52:34,210 Salute. 527 00:52:35,093 --> 00:52:37,490 Loyalty! 528 00:53:31,303 --> 00:53:33,241 He's here. 529 00:53:35,731 --> 00:53:36,836 Go in. 530 00:53:37,000 --> 00:53:38,889 I'm sure he'll be glad to see you. 531 00:53:38,983 --> 00:53:40,187 Yes. 532 00:53:40,281 --> 00:53:41,791 Then... 533 00:55:17,592 --> 00:55:19,625 Taeksu. 534 00:55:21,845 --> 00:55:24,431 Sergeant... 535 00:55:38,345 --> 00:55:41,024 I've heard everything. 536 00:55:44,066 --> 00:55:47,085 About our squad... 537 00:55:47,555 --> 00:55:50,145 I've heard it all... 538 00:55:50,298 --> 00:55:55,619 Yeah... They left before us. 539 00:55:57,369 --> 00:56:00,165 Sergeant... 540 00:56:22,117 --> 00:56:25,160 Will you be able to fight again? 541 00:56:26,616 --> 00:56:28,895 All by yourself, I mean. 542 00:56:32,369 --> 00:56:37,243 I was once forced into the Japanese army. 543 00:56:38,195 --> 00:56:44,611 From that moment on, a fervent wish helped me go on. 544 00:56:46,173 --> 00:56:49,156 The wish that, if I could ever be blessed with a motherland of my own... 545 00:56:50,354 --> 00:56:54,360 That if I had a motherland asking me to fight for her sake, 546 00:56:55,088 --> 00:56:58,780 then I would be happy to give up my life for her. 547 00:57:01,951 --> 00:57:08,576 But this was not the kind of war I wanted to fight. 548 00:57:11,556 --> 00:57:15,021 All it gave me was sadness. 549 00:57:16,461 --> 00:57:19,943 And that was when I made up my mind. 550 00:57:22,369 --> 00:57:25,505 To end this war quickly. 551 00:57:26,410 --> 00:57:32,635 To rid ourselves of this tragedy as soon as I could. 552 00:57:47,141 --> 00:57:49,081 I'll get going. 553 00:57:49,327 --> 00:57:51,982 You give it your all, too. 554 00:57:53,321 --> 00:57:55,064 Yes, Sir. 555 00:58:00,921 --> 00:58:07,935 We sat facing each other on those hills caressed by the gentle breeze 556 00:58:08,111 --> 00:58:14,710 Like a lullaby sung at twilight 557 00:58:15,151 --> 00:58:21,885 The countless memories of laughter and tears in those days 558 00:58:21,977 --> 00:58:28,080 Becoming a precious trace of the past in our minds 559 00:58:29,086 --> 00:58:30,772 Let's hurry up! 560 00:58:30,977 --> 00:58:33,549 We're crossing the 38th parallel again! 561 00:58:33,655 --> 00:58:36,501 Here... Let's get moving! 562 00:58:38,483 --> 00:58:44,855 That one person who showed me the light 563 00:58:45,031 --> 00:58:51,816 O, friend. My dear friend 564 00:58:52,114 --> 00:58:59,064 Let's embrace and walk together 565 00:58:59,170 --> 00:59:06,135 O, friend. My dear friend 566 00:59:06,311 --> 00:59:16,717 I will never forget you, until the day we meet again 567 00:59:22,883 --> 00:59:24,610 Sergeant. 568 00:59:25,643 --> 00:59:29,379 Do you think this war will finally end? 569 00:59:31,094 --> 00:59:36,373 Still... It can't last forever, can it? 570 00:59:36,949 --> 00:59:39,274 Private Han Seongryeong! 571 00:59:43,986 --> 00:59:46,993 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 572 00:59:47,115 --> 00:59:50,187 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 573 00:59:50,381 --> 00:59:53,399 Main Translator and Timer: Anarchist 574 00:59:53,583 --> 00:59:56,590 Timing QC: wichitawx 575 00:59:56,776 --> 00:59:59,707 Editor/QC: thunderbolt 576 00:59:59,902 --> 01:00:02,985 Coordinators: mily2, ay_link 577 01:00:03,984 --> 01:00:12,002 {\a6}- WITH S2 Presented - 577 01:00:03,984 --> 01:00:12,002 KBS June 25 60th Anniversary Special Project - C O M R A D E S - 578 01:00:21,693 --> 01:00:26,093 - Starring - LEE Hyeonjoong (CHOI Sujong) LEE Sugyeong (LEE Taeran) 579 01:00:26,355 --> 01:00:29,909 General PARK (LEE Deokhwa) PARK Ilkwon (KIM Roiha) 580 01:00:30,566 --> 01:00:33,436 KIM Junbeom (IM Wonhee) YEOM Hajin (NAM Seongjin) 581 01:00:34,014 --> 01:00:37,804 YANG Sanggil (HONG Gyeongin) BAEK Seungjin (PARK Sangwook) 582 01:00:38,459 --> 01:00:42,099 JEONG Taeksu (LEE Seunghyo) PARK Juyong (RYU Sangwook) 583 01:00:42,593 --> 01:00:46,109 KIM Beomwoo (AHN Yongjun) CHEON Seongil (JEONG Taewoo) 584 01:00:46,524 --> 01:00:49,256 - And - CHEON Yongtaek (KIM Myungsoo) 585 01:00:49,972 --> 01:00:53,683 - Written By - LEE Eunsang, KIM Piljin 586 01:00:54,465 --> 01:00:58,863 - Produced By - KIM Sanghwi, SONG Hyeonwook 587 01:00:59,194 --> 01:01:50,609 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com