1
00:00:00,041 --> 00:00:03,996
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,041 --> 00:00:03,996
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:17,900 --> 00:00:20,427
- FINAL Episode -
4
00:00:32,608 --> 00:00:34,162
Sergeant.
5
00:00:34,489 --> 00:00:36,283
On the double!
6
00:00:41,425 --> 00:00:43,113
Are you done escorting him, Sir?
7
00:00:43,402 --> 00:00:44,723
Yes.
8
00:00:45,009 --> 00:00:45,751
Done with the shift?
9
00:00:45,847 --> 00:00:46,671
Yes.
10
00:00:46,781 --> 00:00:49,844
We were fully prepared to send
those commie bastards to kingdom come,
11
00:00:49,982 --> 00:00:52,165
but 3rd Company came earlier...
12
00:00:52,289 --> 00:00:54,624
But, Sergeant Baek?
13
00:01:07,541 --> 00:01:09,134
Out of the way!
14
00:01:15,918 --> 00:01:19,319
Sergeant Baek... You fool...
15
00:01:23,873 --> 00:01:28,212
What happened to him?
Who did this?
16
00:01:29,435 --> 00:01:31,289
I'm sorry.
17
00:01:35,626 --> 00:01:38,663
Sergeant Baek!
18
00:01:39,691 --> 00:01:46,448
Don't do this to us...
Why are you all dying like this?
19
00:01:47,739 --> 00:01:51,096
Sergeant Baek!
20
00:02:07,345 --> 00:02:10,253
He was killed right there.
21
00:02:10,477 --> 00:02:13,394
They were female snipers
disguised as refugees,
22
00:02:13,663 --> 00:02:16,904
so the boys couldn't find them.
23
00:02:18,483 --> 00:02:20,228
All right.
24
00:02:20,472 --> 00:02:21,349
Yes, Sir.
25
00:02:21,439 --> 00:02:22,336
Say what?
26
00:02:22,514 --> 00:02:25,330
And you call division command
just to verify that?
27
00:02:25,522 --> 00:02:28,823
Must you really waste the general's
time to verify a deserter's identity?
28
00:02:28,935 --> 00:02:30,260
Forget it!
29
00:02:30,988 --> 00:02:32,732
What is the matter?
30
00:02:32,883 --> 00:02:34,375
It's nothing, Sir, I apologize.
31
00:02:34,484 --> 00:02:36,235
Why, what was it?
32
00:02:36,330 --> 00:02:37,403
Let's hear it.
33
00:02:37,541 --> 00:02:41,385
Have you heard the name
Cheon Seongil, by any chance?
34
00:02:41,562 --> 00:02:43,829
Cheon Seongil?!
35
00:02:47,467 --> 00:02:51,345
If it turns out you're lying, you'll be
executed on the spot! Is that clear?
36
00:02:51,578 --> 00:02:54,982
Don't kill me...
I told you the truth.
37
00:02:55,204 --> 00:02:56,735
I saved him.
38
00:02:56,962 --> 00:03:00,491
When the general got stranded
at the Gaema Plateau,
39
00:03:00,738 --> 00:03:05,669
I spent two days protecting him
and killing PLA soldiers on the way.
40
00:03:05,778 --> 00:03:07,384
Shut that trap and just wait!
41
00:03:07,483 --> 00:03:11,096
I even shot one of their
high-ranking officers, uh?
42
00:03:11,233 --> 00:03:13,842
I shot one of the drivers,
and up the hills...
43
00:03:13,952 --> 00:03:15,685
Keep it up, will you?
44
00:03:15,777 --> 00:03:17,805
Get your hands off of me!
45
00:03:17,932 --> 00:03:20,421
- Want the general to kill you?
- What?!
46
00:03:20,544 --> 00:03:22,133
Do you even know what he told me?
47
00:03:22,207 --> 00:03:24,204
That if I made it back alive,
I'd even get a medal.
48
00:03:24,328 --> 00:03:26,767
That he owed me his life,
so he'd one day make it up for it,
49
00:03:26,853 --> 00:03:29,327
and that nobody would be
able to bring me harm!
50
00:03:31,291 --> 00:03:32,939
Loyalty.
51
00:03:36,263 --> 00:03:37,920
Put these on.
52
00:03:44,924 --> 00:03:47,446
Save my life, General.
53
00:03:48,674 --> 00:03:50,959
I want to live.
54
00:03:51,750 --> 00:03:57,293
Private Cheon. Deserting your
brother-in-arms while in battle...
55
00:03:57,430 --> 00:04:01,159
is inexcusable any way you put it.
56
00:04:01,361 --> 00:04:03,045
General.
57
00:04:03,934 --> 00:04:08,698
Let me ask you just one thing.
58
00:04:08,919 --> 00:04:13,232
Are you prepared to fight now?
59
00:04:15,086 --> 00:04:18,849
If that's the case, then I could
give you a chance to redeem yourself.
60
00:04:19,101 --> 00:04:24,168
To fight with honor and dignity
as one of our fellow soldiers.
61
00:04:24,427 --> 00:04:26,309
How about it?
62
00:04:27,572 --> 00:04:29,578
Are you prepared to do it?
63
00:04:32,475 --> 00:04:35,244
Why even hesitate, Private Cheon?
64
00:04:35,552 --> 00:04:37,343
Answer me now!
65
00:04:39,734 --> 00:04:41,629
I'm not going to.
66
00:04:44,871 --> 00:04:47,123
Just let me live.
67
00:04:48,112 --> 00:04:50,749
I have no intention of fighting.
68
00:04:51,235 --> 00:04:53,427
I don't want to die.
69
00:04:53,737 --> 00:04:55,546
And neither do I want to kill anyone.
70
00:04:55,651 --> 00:04:57,468
Private Cheon...
71
00:05:02,289 --> 00:05:04,557
Don't try to stop me, please.
72
00:05:04,774 --> 00:05:06,670
I'll just go.
73
00:05:06,855 --> 00:05:09,325
I'll go back home.
74
00:05:09,737 --> 00:05:12,552
I'm not cut out for fighting.
75
00:05:13,692 --> 00:05:16,604
It's the last favor I'll ever ask you.
76
00:06:14,093 --> 00:06:15,810
Stop there!
77
00:06:18,873 --> 00:06:19,877
Let go...
78
00:06:19,983 --> 00:06:21,921
Let go!
79
00:06:22,292 --> 00:06:26,738
I'm leaving...
I got permission!
80
00:06:26,863 --> 00:06:28,583
Let go!
81
00:06:29,000 --> 00:06:35,341
Let go!
82
00:06:47,543 --> 00:06:51,196
It's... that woman.
83
00:07:17,334 --> 00:07:17,997
Is this right?
84
00:07:18,121 --> 00:07:19,687
- I'm sorry. Thank you. -
85
00:07:39,447 --> 00:07:42,399
And you're still in the mood
to write after all that happened?
86
00:07:42,729 --> 00:07:44,377
Just...
87
00:07:46,203 --> 00:07:49,174
Getting ready to face reality.
88
00:07:49,788 --> 00:07:51,298
What reality?
89
00:07:52,260 --> 00:07:53,825
Stop talking nonsense.
90
00:07:53,990 --> 00:07:56,270
Why is it nonsense?
91
00:07:58,446 --> 00:08:01,288
We should be glad we made it this far.
92
00:08:02,689 --> 00:08:04,241
Look around.
93
00:08:04,749 --> 00:08:08,155
How many boys from the Nakdong
River unit can you see out there?
94
00:08:08,595 --> 00:08:10,751
Not even twenty.
95
00:08:11,245 --> 00:08:14,905
And even if you count the whole
battalion, it'll be under a hundred.
96
00:08:15,236 --> 00:08:17,775
We didn't do too bad after all, did we?
97
00:08:18,049 --> 00:08:20,123
Stop it.
98
00:08:22,430 --> 00:08:25,644
Forget about writing those silly letters,
99
00:08:26,358 --> 00:08:29,170
and worry about
getting home in one piece.
100
00:08:32,027 --> 00:08:34,584
There will be nothing worse
to them than your death.
101
00:08:34,691 --> 00:08:35,405
You know?
102
00:08:35,515 --> 00:08:39,470
Of course.
Who said I didn't?
103
00:08:44,140 --> 00:08:45,693
Still...
104
00:08:47,053 --> 00:08:49,868
There's nothing we can do about it.
105
00:08:50,404 --> 00:08:52,505
They're all gone.
106
00:08:53,302 --> 00:08:55,032
Sergeant Park.
107
00:08:55,499 --> 00:08:59,761
- Sergeant Baek, Beomwoo...
- I said give it a rest!
108
00:09:06,098 --> 00:09:07,939
Sorry.
109
00:09:10,713 --> 00:09:12,841
What else can I do?
110
00:09:13,281 --> 00:09:16,553
It's the only thing
I can do to cope with it.
111
00:09:17,528 --> 00:09:20,934
I've never been so afraid in my life...
112
00:09:22,037 --> 00:09:25,040
All it takes is a moment...
You blink and you're gone forever!
113
00:09:25,191 --> 00:09:27,608
Stop acting like a kid!
114
00:09:29,064 --> 00:09:33,358
Can't you act your age
and bring me some comfort?
115
00:09:33,702 --> 00:09:39,030
Can't you at least pretend everything's
all right, when I'm around?
116
00:09:42,848 --> 00:09:45,572
I'm barely able to bear it as it is...
117
00:09:48,223 --> 00:09:51,203
Do you really have to do this to me?
118
00:09:55,941 --> 00:09:57,988
Sorry.
119
00:09:59,814 --> 00:10:02,100
I'm sorry.
120
00:10:12,665 --> 00:10:15,097
The hell are you doing?
121
00:10:15,494 --> 00:10:17,741
Will you give it a rest or not?
122
00:10:19,512 --> 00:10:21,320
It's called war for a reason.
123
00:10:21,572 --> 00:10:24,195
If we didn't come here to croak,
we'd just prance around like children playing.
124
00:10:24,360 --> 00:10:25,912
Didn't you know that
when you joined the army?
125
00:10:26,063 --> 00:10:27,670
We didn't.
126
00:10:28,782 --> 00:10:30,834
We never imagined
it would be this bad.
127
00:10:31,049 --> 00:10:32,892
Half our squad
died in a matter of days!
128
00:10:32,985 --> 00:10:35,267
I don't want to go back there.
129
00:10:36,187 --> 00:10:38,082
Wouldn't it be our turn now?
130
00:10:38,275 --> 00:10:40,381
You little twats...
131
00:10:40,595 --> 00:10:43,266
Still, people make it out
of there and go on living.
132
00:10:43,438 --> 00:10:45,208
Just like you did!
133
00:10:45,416 --> 00:10:49,378
- That's what you need to believe in.
- Spare us all that nonsense!
134
00:10:49,914 --> 00:10:51,603
Will that make the bullets ignore us?
135
00:10:51,707 --> 00:10:53,297
You still...
136
00:10:53,498 --> 00:10:55,049
On your heads!
137
00:10:55,352 --> 00:10:57,310
Do it!
138
00:11:01,230 --> 00:11:02,815
Sure, you'll die.
139
00:11:03,048 --> 00:11:04,373
You'll die as well!
140
00:11:04,545 --> 00:11:06,046
So, what will you do about it?
141
00:11:06,330 --> 00:11:08,349
Is pissing your pants and crying
all day going to make it go away?
142
00:11:08,500 --> 00:11:11,426
Is hiding your head in the sand
going to save you from death?
143
00:11:12,456 --> 00:11:13,898
Why, think we're not scared?
144
00:11:14,083 --> 00:11:16,480
Every corner you turn there's a dead body,
think it doesn't scare me?
145
00:11:16,717 --> 00:11:18,024
Of course it does.
146
00:11:18,123 --> 00:11:21,008
I'm always about to
piss my pants in fear!
147
00:11:21,407 --> 00:11:22,907
And let's be honest.
148
00:11:23,178 --> 00:11:25,774
I do a little pissing myself.
149
00:11:27,188 --> 00:11:28,589
You little pricks...
150
00:11:28,795 --> 00:11:31,144
On your feet!
151
00:11:37,220 --> 00:11:39,335
We fight despite all the fear.
152
00:11:39,623 --> 00:11:43,873
Despite that, we don't run away.
153
00:11:45,419 --> 00:11:47,122
That's...
154
00:11:48,522 --> 00:11:50,251
what soldiers are.
155
00:11:51,240 --> 00:11:52,687
Is that clear?
156
00:11:52,874 --> 00:11:53,670
I said is that clear?
157
00:11:53,763 --> 00:11:55,064
Yes, Sir!
158
00:11:55,153 --> 00:11:56,898
You rotten fools...
159
00:11:57,056 --> 00:11:59,154
Loyalty!
160
00:11:59,357 --> 00:12:02,594
Sergeant, the platoon leader
is looking for you.
161
00:12:04,107 --> 00:12:06,573
What?
Supporting the military police?
162
00:12:06,688 --> 00:12:07,792
That's right.
163
00:12:07,917 --> 00:12:09,724
They've been assigning more men
to a larger area for inspections,
164
00:12:09,820 --> 00:12:12,004
so I guess they need some back-up.
165
00:12:12,155 --> 00:12:15,654
Are we going to do
inspections as well, then?
166
00:12:17,909 --> 00:12:19,228
No.
167
00:12:19,461 --> 00:12:24,004
Actually, we'll be sent there
to execute some deserters.
168
00:12:33,645 --> 00:12:35,560
I'm sorry.
169
00:12:35,815 --> 00:12:38,757
Of all people,
we were the only company left.
170
00:12:38,987 --> 00:12:41,377
Anyhow, let's wrap this up quickly.
171
00:12:41,720 --> 00:12:43,358
Yes, Sir.
172
00:12:45,263 --> 00:12:47,833
Oh... Here they are.
173
00:13:01,132 --> 00:13:03,293
Sergeant... That is...
174
00:13:03,391 --> 00:13:05,369
Cheon Seongil?!
175
00:13:06,647 --> 00:13:11,000
And why is he...
176
00:13:12,772 --> 00:13:14,231
Sergeant!
177
00:13:14,461 --> 00:13:16,277
- Keep walking!
- Sergeant!
178
00:13:16,535 --> 00:13:18,623
- Sergeant! Sergeant!
- Get going!
179
00:13:18,705 --> 00:13:21,625
Sergeant...
Help me... Sergeant!
180
00:13:21,803 --> 00:13:24,715
Sergeant!
181
00:13:39,337 --> 00:13:41,903
Sergeant.
He...Help me.
182
00:13:42,083 --> 00:13:44,617
Sergeant... Sergeant...
183
00:13:44,775 --> 00:13:47,027
Help me... Help me...
184
00:13:47,192 --> 00:13:49,225
Sergeant!
Help me out, Sergeant.
185
00:13:49,376 --> 00:13:50,853
Help me!
186
00:13:52,584 --> 00:13:55,197
Help me! Sergeant!
187
00:13:55,385 --> 00:13:59,148
What's the matter?
Do you know him?
188
00:14:00,027 --> 00:14:02,252
He was in my squad.
189
00:14:02,544 --> 00:14:04,532
Really?
190
00:14:05,150 --> 00:14:07,882
Then, switch places.
191
00:14:08,849 --> 00:14:11,980
No. I will do it.
192
00:14:12,200 --> 00:14:17,144
Don't push it,
or you'll regret it later.
193
00:14:18,544 --> 00:14:20,852
He's one of my men.
194
00:14:21,854 --> 00:14:23,291
I will be the one to send him off.
195
00:14:23,442 --> 00:14:26,613
Fine, then.
196
00:14:30,309 --> 00:14:34,814
We will now execute sixteen criminals
responsible for deserting their posts,
197
00:14:34,992 --> 00:14:41,738
and neglecting their duty as soldiers.
198
00:14:42,095 --> 00:14:44,141
Under the division commander's orders,
199
00:14:44,320 --> 00:14:47,327
your parents will be told
you were killed in battle.
200
00:14:47,533 --> 00:14:52,560
However, you won't be granted any
of the privileges associated with that.
201
00:14:53,056 --> 00:14:53,826
Here... Proceed!
202
00:14:53,935 --> 00:14:55,570
- On your posts.
- Don't shoot!
203
00:14:55,762 --> 00:14:57,667
Don't!
Why should I die for this?
204
00:14:57,808 --> 00:15:00,212
Tell me... Tell me!
205
00:15:00,376 --> 00:15:03,302
What did I...
What crime did I commit?
206
00:15:03,439 --> 00:15:05,424
Don't shoot! I want to live!
207
00:15:05,518 --> 00:15:06,543
Don't!
208
00:15:06,653 --> 00:15:08,111
Sergeant... Sergeant...
209
00:15:08,207 --> 00:15:09,882
Help me... Help me...
210
00:15:09,937 --> 00:15:11,476
Sergeant...
211
00:15:11,654 --> 00:15:13,720
I don't want to die!
212
00:15:14,373 --> 00:15:16,021
I want to live!
213
00:15:16,200 --> 00:15:17,862
Fire!
214
00:15:24,619 --> 00:15:27,588
I... just...
215
00:15:27,737 --> 00:15:31,843
wanted... to survive...
216
00:15:41,434 --> 00:15:43,508
Confirm!
217
00:16:20,711 --> 00:16:23,018
Seongil.
218
00:17:33,869 --> 00:17:38,552
Why did you bother
taking such an arduous trip?
219
00:17:38,868 --> 00:17:42,788
Your mother was so worried...
220
00:17:43,037 --> 00:17:46,100
That stubborn old woman, really...
221
00:17:48,778 --> 00:17:51,499
Are you all doing all right?
222
00:17:52,252 --> 00:17:54,024
Yes.
223
00:17:57,114 --> 00:18:01,242
I'm so happy you're alive.
224
00:18:02,533 --> 00:18:05,458
I kept regretting it.
225
00:18:06,736 --> 00:18:11,185
Marrying someone like you.
226
00:18:12,682 --> 00:18:18,669
If I knew you'd join the front
a few days after our wedding...
227
00:18:19,878 --> 00:18:23,682
If I could even imagine I'd hide
under the blankets crying all night,
228
00:18:23,861 --> 00:18:27,308
afraid of waking up your mother...
229
00:18:28,654 --> 00:18:32,533
That I'd tremble in fear at
the mere sight of a man in uniform,
230
00:18:32,698 --> 00:18:40,815
worrying he might be
carrying your death notice...
231
00:18:42,380 --> 00:18:46,120
If I knew this was the life
I'd have to endure,
232
00:18:46,752 --> 00:18:49,693
I would have never married you.
233
00:18:50,405 --> 00:18:52,643
Ever.
234
00:18:55,582 --> 00:18:57,848
I'm sorry.
235
00:18:59,661 --> 00:19:02,659
I really am...
236
00:19:08,976 --> 00:19:11,023
I'm sorry.
237
00:19:11,380 --> 00:19:17,582
It's because I was an ignorant
fool who couldn't even read.
238
00:19:18,269 --> 00:19:23,817
Forgive me... I'm sorry...
239
00:20:18,727 --> 00:20:20,746
Sergeant.
240
00:20:21,804 --> 00:20:23,838
Aren't you sleeping?
241
00:20:24,880 --> 00:20:29,288
Just... Couldn't catch sleep.
242
00:20:31,774 --> 00:20:33,747
Are you all right?
243
00:20:34,197 --> 00:20:35,764
Why?
244
00:20:36,299 --> 00:20:39,430
Was just asking, you know...
245
00:20:39,993 --> 00:20:42,836
We've had better days.
246
00:20:46,461 --> 00:20:49,773
Enjoyed meeting your wife?
247
00:20:50,858 --> 00:20:52,602
Yes...
248
00:20:53,604 --> 00:20:56,502
You should get one yourself, Sergeant.
249
00:20:56,667 --> 00:21:00,361
Women would line up
for someone like you.
250
00:21:02,792 --> 00:21:07,612
Ehh... Are you going
to let us in on the fun?
251
00:21:08,765 --> 00:21:10,798
Why aren't you sleeping?
252
00:21:11,031 --> 00:21:12,885
No idea.
253
00:21:13,121 --> 00:21:19,001
Can you sleep when those who used to
stick to you all night are no longer there?
254
00:21:19,282 --> 00:21:20,875
Forget leading a squad or whatever...
255
00:21:21,122 --> 00:21:23,592
Wish we could just go back
to our 1st Squad days.
256
00:21:23,772 --> 00:21:28,066
Uh?! What was so great
about those days?
257
00:21:28,840 --> 00:21:33,560
We risked freezing to death,
not to mention what happened in the caves.
258
00:21:33,821 --> 00:21:36,926
Ohh... The concentration camp...
259
00:21:37,090 --> 00:21:38,348
Was it really that good?
260
00:21:38,455 --> 00:21:42,679
Except all that drama, of course.
261
00:21:43,407 --> 00:21:45,742
Anyway, back then...
262
00:21:46,072 --> 00:21:49,349
There were nine of us.
263
00:21:54,815 --> 00:21:57,943
Are we being
deployed again, tomorrow?
264
00:21:58,551 --> 00:21:59,952
That's right.
265
00:22:00,158 --> 00:22:03,097
We're wiping out the enemy.
266
00:22:04,113 --> 00:22:06,716
Any idea how long it'll take?
267
00:22:09,119 --> 00:22:11,303
I need to tell you something.
268
00:22:11,838 --> 00:22:13,789
Division command contacted us.
269
00:22:14,242 --> 00:22:19,893
We all will be recipients
of a medal of honor.
270
00:22:22,077 --> 00:22:26,073
They will present it to us
when we're back from this mission.
271
00:22:26,334 --> 00:22:28,747
Then we'll get our passes
and go out for drinks.
272
00:22:28,916 --> 00:22:30,042
They're on me.
273
00:22:30,166 --> 00:22:31,730
Yes.
274
00:22:32,528 --> 00:22:39,257
So let's rendezvous back here
after the mission.
275
00:22:39,472 --> 00:22:41,903
No exceptions allowed.
276
00:22:42,603 --> 00:22:44,295
That's an order.
277
00:22:44,444 --> 00:22:48,179
I want no more deaths.
278
00:22:49,278 --> 00:22:50,925
Yes.
279
00:23:30,799 --> 00:23:35,193
Maybe because we're in the mountains,
but nights are cold here.
280
00:23:35,386 --> 00:23:37,725
Go back inside, will you?
281
00:23:38,486 --> 00:23:40,546
I just...
282
00:23:41,288 --> 00:23:43,663
wanted to stay awake.
283
00:23:45,284 --> 00:23:47,193
For some reason,
284
00:23:47,770 --> 00:23:50,201
I don't want to fall asleep tonight.
285
00:23:51,203 --> 00:23:53,341
Then... Tomorrow?!
286
00:23:53,711 --> 00:23:56,032
Are you deploying?
287
00:24:01,155 --> 00:24:03,586
With your numbers, it'd be suicide.
288
00:24:03,696 --> 00:24:07,876
Reconsider. Just fall back
with the rest of the regiment!
289
00:24:09,537 --> 00:24:12,586
- I asked for this.
- Comrade...
290
00:24:16,020 --> 00:24:18,135
I'm tired.
291
00:24:19,577 --> 00:24:22,793
It's not like I spent
more time than you fighting...
292
00:24:23,215 --> 00:24:25,417
But I think this war is
exhausting me even more than you.
293
00:24:25,711 --> 00:24:28,163
Comrade... Don't do this.
294
00:24:28,287 --> 00:24:31,285
Witnessing you in this state... Really.
295
00:24:31,473 --> 00:24:33,725
I can't bear to see that.
296
00:24:35,126 --> 00:24:40,855
You'll forgive me,
but I'll just follow my wishes tonight.
297
00:24:41,844 --> 00:24:44,893
I think I might have earned it.
298
00:24:54,724 --> 00:25:00,685
Back home, I know a place
that looks quite similar.
299
00:25:02,291 --> 00:25:05,299
A place where I
secretly met with someone,
300
00:25:06,146 --> 00:25:09,818
afraid the entire town
would talk about us.
301
00:25:11,480 --> 00:25:18,951
My struggle to forget him was even
fiercer than any battle I took part in.
302
00:25:21,313 --> 00:25:24,078
But like those enemy bombardments,
303
00:25:24,875 --> 00:25:29,380
there was never any end
in sight for my longing.
304
00:25:31,371 --> 00:25:36,329
Even when I witnessed the same flesh
which burned off because of him,
305
00:25:37,785 --> 00:25:40,551
the first thing that crossed my mind...
306
00:25:41,018 --> 00:25:43,586
was whether he was still alive.
307
00:25:47,899 --> 00:25:51,359
It's that longing
that exhausted me so much.
308
00:25:53,159 --> 00:25:56,731
More than my fear of
showing all these scars to him,
309
00:25:58,901 --> 00:26:02,994
I can't even bear to imagine
all the guilt that will haunt him.
310
00:26:04,848 --> 00:26:08,364
So I've had it with this
foolish longing of mine,
311
00:26:11,232 --> 00:26:14,294
pushing me to pull that trigger,
312
00:26:17,068 --> 00:26:20,461
if only to make all
those shadows go away.
313
00:26:37,416 --> 00:26:39,971
It's all right.
314
00:26:41,860 --> 00:26:44,758
If you can really cope with it...
315
00:26:49,235 --> 00:26:56,542
If you're confident you won't let that
longing devour you like it did to me...
316
00:27:39,545 --> 00:27:42,509
She left for her mission,
317
00:27:43,169 --> 00:27:47,080
leaving you with one last order.
318
00:27:47,551 --> 00:27:50,120
To immediately retreat.
319
00:27:50,768 --> 00:27:52,350
Sir.
320
00:28:09,006 --> 00:28:11,016
Comrades!
321
00:28:13,050 --> 00:28:15,613
Charge!!
322
00:28:25,860 --> 00:28:26,835
Comrades!
323
00:28:26,906 --> 00:28:29,116
Charge!
324
00:28:33,055 --> 00:28:34,854
Comrades...
325
00:28:37,323 --> 00:28:41,073
Don't stop!
326
00:28:44,697 --> 00:28:47,201
Charge...
327
00:29:09,820 --> 00:29:12,488
I'm sorry.
328
00:29:18,789 --> 00:29:21,522
You must survive...
329
00:29:27,018 --> 00:29:29,549
330
00:29:29,690 --> 00:29:32,582
and there was a commie
hiding in that shithole!
331
00:29:32,687 --> 00:29:34,634
I was so shocked I just went...
332
00:29:34,716 --> 00:29:37,190
"Don't move or I'll shit on you!"
333
00:29:37,287 --> 00:29:40,453
So this fool goes hands up all scared,
334
00:29:40,549 --> 00:29:43,382
and he ends up splashing shit
all over my behind!
335
00:29:43,498 --> 00:29:44,928
Oh my...
336
00:29:45,472 --> 00:29:47,066
You little...
Can you laugh about this?!
337
00:29:47,171 --> 00:29:51,005
Know what I had to go through
because of that shit?
338
00:29:56,870 --> 00:29:58,551
So...
339
00:29:59,103 --> 00:30:00,631
I can just copy this and it'll do, right?
340
00:30:00,714 --> 00:30:01,886
That's right.
341
00:30:02,050 --> 00:30:04,977
- I really love you -
"Take good care of yourself."
342
00:30:11,349 --> 00:30:12,924
Thanks.
343
00:30:13,147 --> 00:30:16,557
I don't know how I'd manage
without you around.
344
00:30:16,659 --> 00:30:17,977
Listen to you...
345
00:30:18,183 --> 00:30:20,567
Trying to get out of this
with a few nice words?!
346
00:30:20,722 --> 00:30:21,948
Ajeosshi...
347
00:30:22,121 --> 00:30:26,048
Gratitude is only
paid back with money.
348
00:30:27,308 --> 00:30:29,635
All right, you fool.
349
00:30:32,586 --> 00:30:34,196
Stop!
350
00:30:41,149 --> 00:30:43,735
The sweeping area begins here.
351
00:30:43,912 --> 00:30:47,215
Remain alert and follow your
squad leader's orders at all times.
352
00:30:47,438 --> 00:30:49,480
- Is that clear?
- Yes, Sir.
353
00:30:49,672 --> 00:30:52,207
Squad leaders, come forward.
354
00:30:59,072 --> 00:31:00,693
There will be snipers all around.
355
00:31:00,809 --> 00:31:03,633
- Don't give them time to catch you.
- Yes.
356
00:31:04,844 --> 00:31:06,215
I'm counting on you.
357
00:31:06,478 --> 00:31:10,228
Don't forget what we promised.
358
00:31:10,646 --> 00:31:12,631
We're going out for drinks
together when all this is over.
359
00:31:12,737 --> 00:31:13,956
Yes.
360
00:31:14,666 --> 00:31:15,713
Yes.
361
00:31:15,936 --> 00:31:16,688
Yes.
362
00:31:16,865 --> 00:31:19,310
Good. Let's go.
363
00:31:41,037 --> 00:31:45,098
- I'm sorry. Thank you. -
364
00:32:05,426 --> 00:32:07,060
Ajeosshi!
365
00:32:11,832 --> 00:32:14,343
Sang... Sanggil...
366
00:32:15,018 --> 00:32:16,494
Which way?
367
00:32:16,770 --> 00:32:17,922
Which way are they?
368
00:32:18,086 --> 00:32:19,753
I can't tell, Sir.
369
00:32:38,663 --> 00:32:39,941
Fall back!
370
00:32:40,121 --> 00:32:42,249
Fall back! Quick!
371
00:32:42,425 --> 00:32:44,699
Move your asses back, you fools!
372
00:32:45,141 --> 00:32:47,292
Quick!
373
00:32:47,421 --> 00:32:48,542
Sanggil!
374
00:32:48,691 --> 00:32:51,600
Ajeosshi!
Just wait for me and don't move!
375
00:32:51,798 --> 00:32:53,513
I'm coming!
376
00:32:53,738 --> 00:32:55,935
Don't... Don't come!
377
00:32:56,160 --> 00:32:58,863
Don't come, Sanggil!
378
00:33:04,196 --> 00:33:05,446
Don't...
379
00:33:10,086 --> 00:33:11,873
Sanggil!
380
00:33:12,072 --> 00:33:14,593
It's just... superficial...
381
00:33:14,729 --> 00:33:16,739
I'm all right.
382
00:33:17,633 --> 00:33:19,472
Wait for me!
383
00:33:19,691 --> 00:33:20,431
I'm coming!
384
00:33:20,502 --> 00:33:23,723
Sanggil... Just stay there!
385
00:33:38,746 --> 00:33:41,643
Sanggil... Don't come.
386
00:33:41,748 --> 00:33:45,368
Stay there! Don't do it!
387
00:33:45,463 --> 00:33:48,068
Stay there...
388
00:34:08,804 --> 00:34:10,639
Listen to what I say, will you?
389
00:34:10,845 --> 00:34:13,678
Why did you do that, you fool?
390
00:34:16,088 --> 00:34:19,544
Tell me about it.
391
00:34:20,378 --> 00:34:22,121
I'm a fool, all right...
392
00:34:22,283 --> 00:34:26,740
Why did I ever bother coming here?
393
00:34:27,292 --> 00:34:29,337
Ahh... Right.
394
00:34:29,972 --> 00:34:31,888
Ajeosshi...
395
00:34:32,558 --> 00:34:34,698
So...
396
00:34:36,144 --> 00:34:39,593
aren't you paying me...
397
00:34:41,559 --> 00:34:45,615
for all the letters?
398
00:34:45,869 --> 00:34:48,095
Sorry...
399
00:34:48,530 --> 00:34:51,240
When this battle is over,
400
00:34:53,356 --> 00:34:58,622
I'll treat you to some drinks.
401
00:34:59,304 --> 00:35:01,773
Ajeosshi...
402
00:35:02,866 --> 00:35:04,876
I...
403
00:35:07,839 --> 00:35:10,390
am scared.
404
00:35:11,648 --> 00:35:14,198
It's all right, you fool!
405
00:35:14,716 --> 00:35:17,175
A grown-ass man like you...
406
00:35:18,092 --> 00:35:19,667
We...
407
00:35:21,795 --> 00:35:23,864
aren't going to die here.
408
00:35:49,431 --> 00:35:53,392
- I really love you -
409
00:36:05,962 --> 00:36:08,172
Listen...
410
00:36:09,684 --> 00:36:15,715
How do you write "I love you"?
411
00:36:36,717 --> 00:36:37,736
Sergeant Yeom...
412
00:36:37,881 --> 00:36:39,000
Sergeant Yeom!
413
00:36:39,162 --> 00:36:40,103
Sanggil...
414
00:36:40,232 --> 00:36:41,949
Sanggil!
415
00:36:56,740 --> 00:36:59,173
No...
416
00:37:04,537 --> 00:37:07,940
No... No...
417
00:37:26,203 --> 00:37:28,263
Down! Stay down!
418
00:37:31,418 --> 00:37:34,157
- Which way?
- I can't see them, Sir!
419
00:37:37,813 --> 00:37:39,138
Goddamn it...
420
00:37:39,259 --> 00:37:42,158
Remain calm. Follow my lead!
421
00:37:42,288 --> 00:37:44,486
Leave it to me!
422
00:37:44,756 --> 00:37:46,391
Look where they're shooting from.
423
00:37:46,508 --> 00:37:47,324
Got it?
424
00:37:47,420 --> 00:37:49,141
Yes, Sir!
425
00:38:12,367 --> 00:38:14,185
Twelve o'clock!
426
00:38:14,831 --> 00:38:16,371
Shoot!!
427
00:38:51,092 --> 00:38:54,125
Wait! Don't go yet!
428
00:39:07,655 --> 00:39:09,226
You fools...
429
00:39:09,394 --> 00:39:11,887
I told you to leave it to me!
430
00:39:32,493 --> 00:39:33,374
Sergeant Kim!
431
00:39:33,468 --> 00:39:35,246
Sergeant Kim!
432
00:39:35,596 --> 00:39:37,336
Sergeant Kim.
433
00:39:41,199 --> 00:39:42,739
All right.
You head that way.
434
00:39:42,869 --> 00:39:44,503
Let's go!
435
00:39:53,254 --> 00:39:56,016
Sergeant...
436
00:39:56,714 --> 00:39:58,520
It's all right...
437
00:39:58,591 --> 00:40:01,647
This is how...
438
00:40:16,797 --> 00:40:18,085
- Where?
- Two o'clock!
439
00:40:18,167 --> 00:40:20,046
Two o'clock!
440
00:41:32,362 --> 00:41:34,254
Lee Sugyeong.
441
00:41:36,888 --> 00:41:38,508
Shoot.
442
00:41:40,635 --> 00:41:42,187
Put an end to this.
443
00:41:43,034 --> 00:41:44,844
Do it for me.
444
00:41:45,620 --> 00:41:49,135
Drop that.
I'm arresting you.
445
00:41:54,475 --> 00:41:56,438
I beg you...
446
00:42:00,494 --> 00:42:03,304
I don't want to be
killed by anyone else.
447
00:42:04,979 --> 00:42:07,071
Do it for me.
448
00:42:08,341 --> 00:42:10,657
Be the one to do it.
449
00:42:13,643 --> 00:42:15,168
Now...
450
00:42:17,851 --> 00:42:19,917
I'm tired.
451
00:42:22,184 --> 00:42:23,782
I...
452
00:42:25,790 --> 00:42:27,963
just want some peace now.
453
00:43:08,132 --> 00:43:10,610
Sugyeong...
454
00:43:24,493 --> 00:43:26,561
Sugyeong...
455
00:44:02,904 --> 00:44:05,728
Sugyeong... Sugyeong.
456
00:44:05,900 --> 00:44:07,803
Sugyeong...
457
00:44:56,912 --> 00:45:00,827
The core regiment of their 2nd Division
has been completely wiped out.
458
00:45:01,129 --> 00:45:03,185
It's a remarkable achievement.
459
00:45:17,526 --> 00:45:19,664
Hey... Sergeant Lee!
460
00:45:19,852 --> 00:45:21,401
What are you doing?
461
00:45:21,614 --> 00:45:24,511
- Put her down!
- Enough.
462
00:45:45,048 --> 00:45:47,578
So did you meet again?
463
00:45:48,811 --> 00:45:50,522
Yes...
464
00:45:53,157 --> 00:45:55,824
Where will you take her?
465
00:46:15,097 --> 00:46:17,312
What are you trying to say?
466
00:46:17,481 --> 00:46:21,076
We're bidding farewell
to our fallen men here!
467
00:46:21,263 --> 00:46:24,036
I could never follow such an order.
468
00:46:24,945 --> 00:46:26,184
Get moving!
469
00:46:26,413 --> 00:46:28,892
What are you waiting for?
470
00:46:34,941 --> 00:46:37,263
Are you Sergeant Lee?
471
00:46:37,533 --> 00:46:39,085
Yes.
472
00:46:40,176 --> 00:46:41,128
Who is she?
473
00:46:41,292 --> 00:46:43,500
If she's family, I'll let you.
474
00:46:48,633 --> 00:46:51,411
She's the woman I love.
475
00:47:58,971 --> 00:48:00,921
Are you smiling or what?
476
00:48:00,991 --> 00:48:02,812
I wanna see some happy faces.
477
00:48:02,894 --> 00:48:06,112
Kimchi, everybody.
Smile!
478
00:48:21,085 --> 00:48:22,612
Are you moving out?
479
00:48:22,777 --> 00:48:24,112
That's right.
480
00:48:24,341 --> 00:48:26,185
Will be training recruits.
481
00:48:26,444 --> 00:48:30,684
I'm probably better suited for that.
482
00:48:31,048 --> 00:48:32,674
I'm sure you'll do well.
483
00:48:33,069 --> 00:48:34,737
Thanks.
484
00:48:35,688 --> 00:48:39,025
I leave 2nd Platoon in your hands.
485
00:48:39,257 --> 00:48:40,561
Yes.
486
00:48:43,921 --> 00:48:45,788
Don't.
487
00:48:47,327 --> 00:48:48,862
See you again.
488
00:48:51,813 --> 00:48:53,308
Thank you. See you soon.
489
00:48:53,419 --> 00:48:55,571
- Bye.
- Bye.
490
00:48:59,741 --> 00:49:01,373
Hey... Good to see you.
491
00:49:01,926 --> 00:49:04,749
Don't you remember me?
We met in Pyeongyang.
492
00:49:05,559 --> 00:49:08,590
Ahh... I remember you.
493
00:49:08,695 --> 00:49:10,175
Long time no see.
494
00:49:10,281 --> 00:49:12,877
I've heard you were
crossing the 38th parallel.
495
00:49:13,018 --> 00:49:13,843
Yeah.
496
00:49:14,063 --> 00:49:15,924
I have that picture we took.
497
00:49:16,312 --> 00:49:18,294
Oh, yeah?
498
00:49:18,778 --> 00:49:21,018
Here, take it.
It's a good one.
499
00:49:23,336 --> 00:49:25,343
Thanks...
500
00:50:19,685 --> 00:50:21,941
Loyalty!
501
00:50:22,913 --> 00:50:24,717
Loyalty!
502
00:50:26,754 --> 00:50:29,598
Master Sergeant Lee Hyeonjoong,
come forward.
503
00:50:31,123 --> 00:50:33,076
Loyalty.
504
00:50:37,475 --> 00:50:39,393
Are you the only one left?
505
00:50:39,589 --> 00:50:40,834
Yes, Sir.
506
00:50:41,292 --> 00:50:44,605
They've all gone before me, Sir.
507
00:50:45,404 --> 00:50:49,392
I was the only one left behind.
508
00:50:54,182 --> 00:50:55,674
Yes, Sir.
509
00:51:01,153 --> 00:51:02,919
Order of Military Merit.
510
00:51:03,033 --> 00:51:05,371
Master Sergeant, Lee Hyeonjoong.
511
00:51:05,570 --> 00:51:12,876
For his endless courage and selfless
determination shown in bringing success...
512
00:51:12,994 --> 00:51:18,548
to a mission which could decide the
fate of this war, we hereby award him.
513
00:51:35,116 --> 00:51:37,581
Master Sergeant, Lee Hyeonjoong.
514
00:51:37,817 --> 00:51:41,328
Right... My congratulations.
515
00:51:42,247 --> 00:51:44,397
Thank you, Sir.
516
00:51:46,076 --> 00:51:47,552
Next,
517
00:51:47,744 --> 00:51:50,986
Sergeant First Class, Park Ilkwon.
518
00:51:52,736 --> 00:51:56,522
Sergeant First Class, Kim Junbeom.
519
00:51:57,030 --> 00:52:00,066
Sergeant First Class, Baek Seungjin.
520
00:52:00,272 --> 00:52:03,510
Staff Sergeant, Yeom Hajin.
521
00:52:03,820 --> 00:52:07,192
Staff Sergeant, Yang Sanggil.
522
00:52:07,332 --> 00:52:10,482
Staff Sergeant, Park Juyong.
523
00:52:10,715 --> 00:52:13,982
Private First Class, Kim Beomwoo.
524
00:52:14,086 --> 00:52:19,388
The aforementioned, missing or killed
in action, will also be awarded.
525
00:52:29,790 --> 00:52:31,401
Attention.
526
00:52:32,798 --> 00:52:34,210
Salute.
527
00:52:35,093 --> 00:52:37,490
Loyalty!
528
00:53:31,303 --> 00:53:33,241
He's here.
529
00:53:35,731 --> 00:53:36,836
Go in.
530
00:53:37,000 --> 00:53:38,889
I'm sure he'll be glad to see you.
531
00:53:38,983 --> 00:53:40,187
Yes.
532
00:53:40,281 --> 00:53:41,791
Then...
533
00:55:17,592 --> 00:55:19,625
Taeksu.
534
00:55:21,845 --> 00:55:24,431
Sergeant...
535
00:55:38,345 --> 00:55:41,024
I've heard everything.
536
00:55:44,066 --> 00:55:47,085
About our squad...
537
00:55:47,555 --> 00:55:50,145
I've heard it all...
538
00:55:50,298 --> 00:55:55,619
Yeah...
They left before us.
539
00:55:57,369 --> 00:56:00,165
Sergeant...
540
00:56:22,117 --> 00:56:25,160
Will you be able to fight again?
541
00:56:26,616 --> 00:56:28,895
All by yourself, I mean.
542
00:56:32,369 --> 00:56:37,243
I was once forced
into the Japanese army.
543
00:56:38,195 --> 00:56:44,611
From that moment on,
a fervent wish helped me go on.
544
00:56:46,173 --> 00:56:49,156
The wish that, if I could ever be
blessed with a motherland of my own...
545
00:56:50,354 --> 00:56:54,360
That if I had a motherland
asking me to fight for her sake,
546
00:56:55,088 --> 00:56:58,780
then I would be happy
to give up my life for her.
547
00:57:01,951 --> 00:57:08,576
But this was not the kind
of war I wanted to fight.
548
00:57:11,556 --> 00:57:15,021
All it gave me was sadness.
549
00:57:16,461 --> 00:57:19,943
And that was when I made up my mind.
550
00:57:22,369 --> 00:57:25,505
To end this war quickly.
551
00:57:26,410 --> 00:57:32,635
To rid ourselves of this tragedy
as soon as I could.
552
00:57:47,141 --> 00:57:49,081
I'll get going.
553
00:57:49,327 --> 00:57:51,982
You give it your all, too.
554
00:57:53,321 --> 00:57:55,064
Yes, Sir.
555
00:58:00,921 --> 00:58:07,935
We sat facing each other on those hills
caressed by the gentle breeze
556
00:58:08,111 --> 00:58:14,710
Like a lullaby sung at twilight
557
00:58:15,151 --> 00:58:21,885
The countless memories of
laughter and tears in those days
558
00:58:21,977 --> 00:58:28,080
Becoming a precious trace
of the past in our minds
559
00:58:29,086 --> 00:58:30,772
Let's hurry up!
560
00:58:30,977 --> 00:58:33,549
We're crossing the 38th parallel again!
561
00:58:33,655 --> 00:58:36,501
Here... Let's get moving!
562
00:58:38,483 --> 00:58:44,855
That one person
who showed me the light
563
00:58:45,031 --> 00:58:51,816
O, friend. My dear friend
564
00:58:52,114 --> 00:58:59,064
Let's embrace and walk together
565
00:58:59,170 --> 00:59:06,135
O, friend. My dear friend
566
00:59:06,311 --> 00:59:16,717
I will never forget you,
until the day we meet again
567
00:59:22,883 --> 00:59:24,610
Sergeant.
568
00:59:25,643 --> 00:59:29,379
Do you think this war will finally end?
569
00:59:31,094 --> 00:59:36,373
Still...
It can't last forever, can it?
570
00:59:36,949 --> 00:59:39,274
Private Han Seongryeong!
571
00:59:43,986 --> 00:59:46,993
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
572
00:59:47,115 --> 00:59:50,187
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
573
00:59:50,381 --> 00:59:53,399
Main Translator and Timer: Anarchist
574
00:59:53,583 --> 00:59:56,590
Timing QC: wichitawx
575
00:59:56,776 --> 00:59:59,707
Editor/QC: thunderbolt
576
00:59:59,902 --> 01:00:02,985
Coordinators: mily2, ay_link
577
01:00:03,984 --> 01:00:12,002
{\a6}- WITH S2 Presented -
577
01:00:03,984 --> 01:00:12,002
KBS June 25 60th Anniversary Special Project
- C O M R A D E S -
578
01:00:21,693 --> 01:00:26,093
- Starring -
LEE Hyeonjoong (CHOI Sujong)
LEE Sugyeong (LEE Taeran)
579
01:00:26,355 --> 01:00:29,909
General PARK (LEE Deokhwa)
PARK Ilkwon (KIM Roiha)
580
01:00:30,566 --> 01:00:33,436
KIM Junbeom (IM Wonhee)
YEOM Hajin (NAM Seongjin)
581
01:00:34,014 --> 01:00:37,804
YANG Sanggil (HONG Gyeongin)
BAEK Seungjin (PARK Sangwook)
582
01:00:38,459 --> 01:00:42,099
JEONG Taeksu (LEE Seunghyo)
PARK Juyong (RYU Sangwook)
583
01:00:42,593 --> 01:00:46,109
KIM Beomwoo (AHN Yongjun)
CHEON Seongil (JEONG Taewoo)
584
01:00:46,524 --> 01:00:49,256
- And -
CHEON Yongtaek (KIM Myungsoo)
585
01:00:49,972 --> 01:00:53,683
- Written By -
LEE Eunsang, KIM Piljin
586
01:00:54,465 --> 01:00:58,863
- Produced By -
KIM Sanghwi, SONG Hyeonwook
587
01:00:59,194 --> 01:01:50,609
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com